グローバルマーケティング(テクノロジー&広告)のニュースに特化したニュースサービスサイト(βversion)


企業名を中国語に翻訳する際のポイント

2018.05.23
Category: 翻訳記事
執筆者/編集担当者: nakajima

 

はじめに

 
世界最大の経済と人口を誇る中国は、
多くの外国企業にとって、
単なる繁栄しているだけの
市場にはとどまりません。
 
しかし、この巨大な
中国市場へ参入するとなると、
たやすいとは言い難いものです。
 
参入に際して
最も重要で最も頭を悩ませることが
企業名を決めることです。
 
中国市場での
企業名の命名についての方法や
成功事例などを紹介していきます。
 
 
 

ターゲットをよく理解すること

 

中国独自のネットワークしか使えない

 
中国と欧米の
文化的な違いは無視できません。
 
中国には
「グレートファイアーウォール」と呼ばれる
インターネット検閲システムがあることから、
中国人は
独自のネットワークを利用しています。
 
Googleや、Youtube、Facebook、
Twitterなどの
ソーシャルネットワークは使えないため、
中国でビジネスを展開するつもりなら、
中国のネットワークを利用する必要があります。
 
しかし、中国でよく使われる
ソーシャルネットワークが
毎日何百万人もの人に利用されているとしても、
欧米人には全くなじみがありません。
 
それに、その利用者の大部分は
英語話者ではありません。
 
 

英語を話す人はほとんどいない中国

 
たとえ中国の人々が
英語をマスターすることの
メリットを理解しているとはいえ、
英語を話す人は多くありません。
 
年長者世代と比べて若者世代は
ずいぶん英語の学習をしていますが、
農村地域や地方の省では
さほど浸透していません。
 
シェークスピアが紡いだ言葉で
対話ができるようになるまでには、
まだ何年もかかるでしょう。
 
さらに言うと中国の人々は、
外国人に
中国の文化や言語に
興味を持ってもらえることを
特に重要視します。
 
 

中国では企業名は中国語表記がベスト

 
そんなことも踏まえて
マーケティングの観点から考えると、
中国で新規顧客を引き付けるには、
企業名は
中国語で表記する方が良いでしょう。
 
ただ、名前を中国語にするだけと言っても、
そんなに簡単ではありません。
 
中国語で使用される漢字(英語では
「Chinese characters」と言います)に
一語一語置き換える作業は、
思いのほか難しいものです。
 
また、企業名を漢字にすることは
もろ刃の剣でもあるので
注意が必要です。
 
 

企業イメージを左右する漢字の社名

 
巧く嵌れば、
中国の人々も
その努力を大いに買ってくれるでしょう。
 
企業は
良いイメージで受け入れられて
ブランドへの信頼も
問題なく持ってもらえるはずです。
 
しかし、企業名の漢字が不適切な場合は
企業のイメージはダウンしてしまいます。
 
実際に商品に手を伸ばす前に
企業に対するマイナスイメージが働き、
顧客は
他社製品に流れていってしまうでしょう。
 
 
 

企業名を中国語に翻訳する際のベストな方法

 
企業名を
中国語に翻訳する作業はなかなか面倒です。
 
中国の文化について
きちんとリサーチを行い、
知識を身につけ
理解しなければなりません。
 
ご存知の通り、漢字には
複数の意味があり、
内容によって異なるからです。
 
一つの漢字から
異なる解釈ができるので、
中国の人々が企業名を読んだ時に、
企業サイドの
意図する解釈をしてもらえるように
気をつけなければなりません。
 
さらに、欧米と中国は文化も異なるので、
一つ一つの英単語に
それぞれに相当する
中国語があるとは限りません。
 
似た意味を表す単語も
中にはありますが、
解釈が微妙に異なるということもあります。
 
社名を中国語に翻訳するには
主に3つの方法があるので、
以下にご紹介します。
 
 
 

【方法-1】音訳(翻字:発音に基づいた文字に置き換える)

 

簡単な方法だがベストではない

 
この場合、翻訳は
企業名の
聞こえ方をベースに考えて行います。
 
一つ一つの漢字が表す音は、
ピンイン(中国語の発音を
ローマ字表記したもの)で表すことができます。
 
ピンインを利用すれば、
どんな企業名でも
似た発音の漢字を選び、
中国語表記にすることができます。
 
ただ、この方法は一番手っ取り早く、
簡単な方法なのですが、
ベストな方法とは言えません。
 
 

意味が通じない可能性がある

 
発音への気配りは十分なのですが、
意味付けが、
なおざりになってしまうからです。
 
漢字はそれぞれ
音だけでなく意味も表すので、
最終的に
ぎこちなくなってしまう可能性があるのです。
 
中国の人々に
企業名を発音してもらうことが可能になり、
欧米の名前だなと
イメージしてはもらえるかもしれませんが、
意味が全く通じないという可能性もあります。
 
企業名の発音が、
中国語で企業イメージを下げてしまう様な
他の意味を持っていないことを
必ず確認しましょう。
 
 
 

【方法-2】意訳(意味を重視して翻訳する)

 

企業名の意味が重要な場合

 
自社ビジネスに関連する意味が
企業名に明確に含まれているなら、
音訳は使えません。
 
企業名が、
自社が携わるビジネスの
リマインダーであり、
どんなビジネスをしているかを
説明してくれるからです。
 
企業名の聞こえ方よりも
その意味が重要である場合、
企業名が意味する内容を表す
中国語表記にすれば良いでしょう。
 
 

【成功例】 フランス電力会社の場合

 
この手法の例として挙げられるのは、
EDF(フランス電力会社)です。
 
シンプルに「法国电力」とするだけです。
法国はフランス、电力は電力を表します。
 
このような表記をしたことで、
中国の人々もはっきりと
何の企業なのかが理解できたことから、
意味重視の企業名の訳し方は
巧く機能したと言えるでしょう。
 
事実、名前の響きは
さほど重要ではないですし、
そこまでの付加価値はありません。
 
だからこそ意味を重視して訳すことは、
この企業にとって
パーフェクトだったのです。
 
ただ、全ての企業に
当てはまる訳ではないということも
知っておいてください。
 
 
 

【方法-3】自由に訳す

 
この自由に訳すという方法が
最もお勧めで、
ほとんどの海外企業が
実際に行っている方法です。
 
ただ、最も煩雑で、
労力が必要とされます。
 
この場合、置き換えた
単語の意味が通じるように訳しますが、
必ずしも元々の企業名と
同じである必要はありません。
 
 
 

社名からイメージが湧くようにする

 

企業の製品を際立たせる

 
企業名を
消費者が思い浮かべてほしい
イメージにつながるようにしたいなら
この方法が良いでしょう。
 
企業の製品・サービスの
特長(質の高さや機能など)を
際立たせることができます。
 
ただし、漢字や中国文化について
熟知していなければならないので、
実際に行うのは簡単ではありません。
 
 

【成功例】 コカ・コーラ(可口可乐)の場合

 
この手法の典型の一つが
有名な「コカ・コーラ」で、
「可口可乐」と訳されています。
 
「可口」は、美味しい、
「乐」は、幸せという意味です。
 
さらに、発音もピンイン表記で
「Ke Kou Ke Le(クー コウ クー ルー)」と、
オリジナルに近くなっています。
 
その上、コカ・コーラが、
味わいが良く、
気分も爽快にしてくれる飲み物を
提供する企業であることを
明確に伝えることにも成功しています。
 
企業名の響きも企業イメージも
保つことができているのです。
 
とても難しい技術のように
見えるかもしれませんが、
多くの企業が取り入れている方法です。
 
 
 

まとめ

 
中国市場に進出する場合は
企業名を中国語にすることがベストであり
その場合の命名する方法などを
紹介しました。
 
企業名を中国語で表記することが
簡単ではないことは
分かっていただけたと思います。
 
企業が持たせたいイメージに
合う名前にするには、
中国の文化や言語について
深く理解することが一番です。
 
中にはロゴに
オリジナルと中国語版の名前を
二つ載せている企業もあります。
 
中国のトレンドや慣習と
中国人の性格や趣向なども
十分に理解することで
ぴったりの企業名が見つかることでしょう!
 
 
 

ADKによる中国市場ウェブマーケティングサービスについて

 

ADKでは、中国市場における
ウェブマーケティングサービスを提供しております。
ご興味のある方は、
お問合せフォームよりお問い合わせ頂けると幸甚です。

   

・本記事は情報提供を目的として株式会社アサツーディ・ケイ
 (以下「弊社」といいます。)
 が作成した記事であり、特定の金融商品の推奨
 (有価証券の取得の勧誘)
 を目的とするものではありません。
・本記事は、弊社が信頼できると判断した情報等に
 基づいて作成されていますが、弊社がその正確性・完全性を
 保証するものではありません。
・本記事に記載された過去のデータは、将来の結果を示唆あるいは
 保証するものではありません。
・本記事に記載された見解は情報提供を
 目的とするものであり、いかなる投資助言を提供するものではなく、
 また個別銘柄の購入/売却/保有等を推奨するものでもありません。
・記載された見解は記事作成時点のものであり、
 将来予告なしに変更する場合があります。

この記事が気に入ったら
いいね ! しよう

Twitter で

Global Marketing Laboの更新通知を受け取る

当サイトの記事を1週間に1通のペースで更新情報や新着記事情報をお届けします。
下記のフォームにメールアドレスを入力してください。

更新通知を受け取る

当サイトの記事を1週間に1通のペースで更新情報や新着記事情報をお届けします。
下記のフォームにメールアドレスを入力してください。

▲ページTOPに戻る